Se ve mejor con letra Augie
Luces de bengala:

Israfel
Amargánth, Phantásien

Toco, canto, pateo gente (no, no bailo), escribo cuentos, dibujo feo y hago explotar cosas. "...y, más que un hombre al uso que sabe su doctrina, soy, en el buen sentido de la palabra, bueno..." ("Retrato", Antonio Machado)
Ver mi perfil completo

Graphics

adopt your own virtual pet!
I am nerdier than 99% of all people. Are you a nerd? Click here to find out!

2/09/2007

Insuficiencia lingüística

Atardecer en San Nicolás (me & myself)

Música: "On your own" The Verve (Brit Rock @ www.accuradio.com)


Desde hace ya un buen rato me dedico al negocio de la traducción. Uno de los principales problemas que me genera el ser bilingüe cae en la categoría de lo que yo denomino insuficiencia lingüística.

El fenómeno en cuestión se característica por la incapacidad de expresar concretamente una idea o concepto. El clásico: "¿Cómo se dice x ?" o "Lo tengo en la punta de la lengua". Bastante molesto, y bastante frecuente, desgraciadamente. El 99.9% de los casos se deben a una deficiencia cultural que puede ser corregida mediante la lectura. El caso del cual voy a tratar en este "¿Cómo se dice post?" es uno perteneciente al otro 0.01% de los casos.

Hay cosas que no puedes describir concretamente con palabras porque a pesar de la vastedad de nuestra lengua no hay palabras para hacerlo. Verbigracia, no podría decirles a qué huele el aire de Guanajuato después de llueve más que como "huele como al aire de Guanajuato después de llover" (lo cual me recuerda por cierto una tira de Calvin y Hobbes). Supongo que esto es porque son cosas a las que no damos la suficiente importancia o atención como para asignarles una palabra.

La palabra de la que voy a hablarles hoy es chichiricuato(a). Chichiricuato(a) es una palabra acuñada por un servidor hace ya un rato para describir el aspecto del cielo en ciertos atardeceres en los que las nubes toman contrastantes tonalidades violáceas y anaranjadas (ver foto). Es mi palabra, pero se las presto para cuando la necesiten. En primera instancia suele recibirse como un elemento cacofónico, pero créanme, con el tiempo se le encuentra melódico y nostálgico...

4 comentarios:

Blogger Vagancianet said...

Ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja...

(...aún me sigo riéndo del post anterior)

2/11/2007 04:27:00 pm  


Anonymous Anonymous said...

si, yo vi ese cielo, más chichiricuato que nunca...Dios el mejor pintor

2/20/2007 01:28:00 pm  


Blogger Espaciolandesa said...

Mmhh... ésta ocupará debajo de "cucurucho" un lugar en mi lista de las palabras más chistosas.

Y sí, es verdad. Hay cosas que no pueden "traducirse".

Saludos, besos, abrazos y sonrisas.

9/04/2007 10:49:00 am  


Blogger chenlina said...

michael kors handbags
cheap jordans
minnesota vikings jerseys
tods shoes
uggs sale
ugg boots
oakley sunglasses
ralph lauren polo
louis vuitton handbags
ugg outlet
chenlina20161122

11/22/2016 01:40:00 am  



Retroaliméntame: Deja tu comentario

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Inicio